Main Article Content
Abstract
Penelitian ini mengeksplorasi fenomena campur kode (code-switching) antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris pada akun TikTok @Mrs.Corbuzier. Akun ini dipilih karena popularitasnya yang tinggi dan penggunaannya yang konsisten dari kedua bahasa dalam konten yang disajikan. Studi ini menggunakan metode kualitatif dengan analisis konten dari video TikTok yang diposting oleh akun tersebut. Hasil penelitian menunjukkan bahwa campur kode digunakan dalam berbagai konteks untuk tujuan komunikasi yang berbeda, seperti penekanan pesan, menunjukkan identitas bilingual pemilik akun, dan menarik perhatian audiens.
This study explores the phenomenon of code-switching between Indonesian and English on the TikTok account @Mrs.Corbuzier. This account was chosen due to its high popularity and consistent use of both languages in the content presented. This study uses a qualitative method with content analysis of the TikTok videos posted by the account. The results show that code-mixing is used in various contexts for different communication purposes, such as message emphasis, showing the account owner's bilingual identity, and attracting audience attention
Keywords
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
References
- Chaer, Abdul, and Leoni Agustina. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta, 2010.
- Malabar, Sayama. Sosiolingustik. Gorontalo: Ideas Publishing, 2015.
- Ningrum, Fitria. “Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Postingan Di Akun Instagram Yowessorry.” Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran Bahasa Indonesia 8, no. 2 (2019): 119–25.
- Suandi, I Nengah. Sosiolinguistik. Graha Ilmu, 2014.
- Sugianto, Riris. “Pola-Pola Pemilihan Dan Penggunaan Bahasa Dalam Keluarga Bilingual.” Jurnal Kependidikan 4, no. 1 (2018): 1. https://doi.org/10.1098/rspb.2014.1396%0Ahttps://www.uam.es/gruposinv/meva/publicaciones jesus/capitulos_espanyol_jesus/2005_motivacion para el aprendizaje Perspectiva alumnos.pdf%0Ahttps://www.researchgate.net/profile/Juan_Aparicio7/publication/253571379.