Main Article Content
Abstract
Language Absorption is something that available in all Language because Languages is something lives, develops, and the absorption is not limited in only an official language of a country, but includes regional languages as well as in the Sasak language. To complete this research the researcher used analytical descriptive method that appropriate with the research, because this research was aimed for collecting sasak’s, vocabulary wich from arabic in the Kamus Bahasa Sasak-Indonesia letters A to J and analyzing meaning alteration, pronuncing, and composition, and then use it to teaching Arabic for Lombok’ people. And the result of this research indicate that there seventy one sasak language’s vocabularies that from arabic divided into Four parts according to meaning Changes and the forms Sasak Language: 1) Vocabulary that contains the same meaning as in Arabic, example: word “AKIL” and "عاقل", 2) Vocabulary that undergoes a total changes of the meaning in Sasak language, example: word “JINAH” and "زنى", 3) Vocabulary that experiences meaning in Sasak Language, example: word “AMIL” and "عامل", 4) Vocabulary that experiences stricture meaning in Sasak language, example: word “JIMAT” and "عزيمة", study tells that the vocabulary can use to teach Arabic for lombok's people, especially for beginner.
Keywords
Article Details
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
References
- Abdul Bari, Mahir Sya’ban, (2011), Ta’lim Al-Mufradât Al-Lughawiyyah, Amman: Dar Al-Muyassar.
- Abu Sulaiman, Abd Wahab Ibraahim, (1426), Kitab Al-bahts Al’ilmi syiyagotan waahidatan, Ar-riyad: Maktabatu Ar-rusyd.
- Al-Fauzan, Abdurrahman bin Ibrahim, (1432) Ido’at li mu’alimi Al-lughah Al-‘arabiah li gairi an-nathiqina laha, Ar-riyad.
- Ba’labaki,Ramzi munuir, (1997), Mu’jam Al-mustholahat Al-lughaowyah: injlizi-Arabi, Berut: Maktabatu libanan.
- Duaedi, Rajaa Wahiid, (1421), Al-bahts Al-‘ilmi Asasiyatuhu An-nadzoriah wa Mumarosatuhu Al-‘ilmiyah, Berut: Dar Al-fikri Al-mu’asyir.
- Ibnu jinni, (1913) , al-khasais, Berut: Dar Al-Kutub Al-misriyyah.
- Majma’ Al-lughah Al’arabiah, (1432), Al-mu’jam Al-wasit, Al-qoohiroh: Maktabatu Assyuruq Ad-dauliah.
- Ridha, Fahmi. 2016. “دلالة "كلا" في اللغة العربية والقرآن الكريم.” Rayah al-Islam, Vol. 1, No. 1
- Shini, mahmud isma’il, (1399), At-taqabul Al-lughawi wa Tahlil Al-akhtho’ Ar-riyad: a’mman syuun Al-maktabaat-Jami’atu Al-malik As-su’ud.
- Syarabi, Mahmud Ali, (1436), Dalil muta’alim Al-‘arabiyah An-nathiqina bi Gairiha, Ar-riyad: Dar wujuh li nnasyr wa At-tauzi’.
- Tho’imah, Rusydi, (2006), Ta’lim Al-qiro’ah wa Al-adab istirotijiyaat mukhtalifah li jumhur mutanawwa’, Al-qoohiroh: Dar Al-fikri Al-‘arabi.
- Tohir, Nazir,(2001), Kamus Bahasa Sasak-Indonesia, Jakarta: Balai Pustaka.
- Umar, Ahmad Mukhtar, (2008), Mu’jam Al-lughah Al-‘arabiah Al-mu’asyiroh, Al-qohiroh: A’lamu Al-kitaab.