Main Article Content
Abstract
The purpose of this research is to know the acoustic difficulties of Javanese beginner students in learning Arabic language and it’s resolved methods. In this research the writer used the analytical descriptive method, where the writer explained the sounds of Arabic and Javanese language then described the acoustic difficulties of the Javanese people in learning Arabic and how to resolve it. The results from this research stated the acoustic difficulties for the Javanese are divided into two, difficulties related to the Arabic vocal sounds which are difficulties in telling apart the long vocals and short vocals, and acoustic difficulties that are related to consonant sounds found in the 17 phonemes in Arabic language, which are the sounds of the letter ب، ج، ت، د، ر، ث، ح، خ، ذ، ش، ص، ظ، ط، ض، ع، غ، ق . Ways to resolve this problem can be done in many different ways. One of them is using the three methods of sound exercises that are sound identification, sound distinguishing, and abstract sound identification (identifying sounds from sentences), and also by language games, by adjusting our self in speaking and listening to Arabic Language that is correct, by tahsin Al Quran with a professional supervisor, and by good Arabic songs.
Keywords
Article Details
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
References
- Abdut Tawwâb, Ramadhân. (1997). Al-Madkhol Ilâ ‘Ilmi Al-Lughoh, Kairo: Maktabah Al-Khâniji.
- Al-Fauzân, Abdurrohmân Ibrâhîm. (2011). Idhâat Limu’allimî Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Lighair An-Nâthiqîna Bihâ, Riyâdh: Maktabah Al-Malik Fahd Al-Wathoniyyah.
- Al-Jâhizh, Abu Utsman Amr bin Bahr. (1998). Al-Bayân Wa At-Tibyân, Kairo: Maktabah Al-Khâniji.
- Al-Khaulî, Muhammad Alî. (1982). Mu’jam ‘Ilmu Al-Ashwât, Riyadh: Mathâbi’ Al-Farazdaq At-Tijâriyyah.
- Anîs, Ibrâhîm. (1975). Al-Ashwât Al-Lughowiyyah, Mesir: Maktabah Al-Anjalarû Al-Mishriyyah.
- An-Nûrî, Muhammad Jawwâd. (1996). ‘Ilmu Al-Ashwât Al-‘Arabiyyah, Palestina: Universitas Al-Quds.
- As-Sa’rân, Mahmud. (2008). Ilmu Al-Lughah Muqaddimah Li Al-Qori’ Al-Arabiy, Beirut: Dar An-Nahdhah Al-Arabiyyah.
- Asy-Syâfi’î, Muhammad bin Idrîs. (2016). Ar-Risâlah, Kairo: Ad-Dâr Al-‘Ilmiyyah.
- Duwaidurî, Rajâ’ Wahîd. (2000). Al-Bahts Al-‘Ilmî Asâsiyyatuhu An-Nazhariyyah Wa Mumârasatuhu Al-‘Ilmiyyah, Damaskus: Dâr Al-Fikr.
- Ibn Jinny, Abu Al-Fath Ustmân. (2001). Al-Khashâish, Beirut: Dâr Al-Kutub Al-‘Ilmiyyah