Main Article Content

Abstract

من الكلمات الجاوية التي تدور على ألسنة الجاويين في التخاطب اليومي مقترضة من اللغة العربية، مع ذلك كثير منهم لا يعرف طريقة استخدامها طريقة صحيحة في اللغة العربية بسبب تغير معانيها بعد دخولها في اللغة الجاوية، فمن ذلك، يهدف هذا البحث إلى استخراج تلك الكلمات من المعجم الجاوي الكامل من حرف N حتى Z وجمعها ووضعها في منهج مقترح لتعليم اللغة العريبة للجاويين من خلال تلك الكلمات. المنهج التي سلكه الباحث في هذا البحث هو منهج الوصف التحليلي، وهو أن يستخرج الباحث الكلمات ذات أصل عربي من المعجم الجاوي الكامل من حرف N حتى Z ثم يصفها ويحللها من حيث تغير معانيها. أثبت البحث وجود الكلمات ذات أصل عربي من المعجم الجاوي الكامل من حرف N حتى Z وبلغ عددها 154 كلمة، وأثبت أيضا تغير تلك الكلمات بعد دخولها في اللغة الجاوية ويقسمها إلى أربعة أقسام، ثم وضع في هذا البحث منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للجاويين من خلال تلك الكلمات.


Javanese vocabulary that is often used by the Javanese community in daily conversation is basically derived from the Arabic language, but only a few of them know the procedure of using it in Arabic conversation correctly, this is due to changes that occur in the vocabulary. Therefore, this research aims to find and collect the vocabularies contained in the Complete Javanese Dictionary and apply it in a curriculum that is recommended for learning Arabic for the Javanese community. The method used in this study is the analytical description method, where the researchers searches for and collects the Javanese vocabulary derived from Arabic contained in the Complete Javanese Dictionary from letter N to letter Z then describes and analyzes the changes in the meaning of these words. This research proves that in the Complete Javanese Dictionary from letter N to letter Z there are one hundred and fifty four Javanese words derived from Arabic, this study also shows a change in the meaning of the vocabulary when it turns into Javanese which is divided into four categories, this research it also applies these derived words in the suggested curriculum for learning Arabic for the Javanese community.

Keywords

Curriculum teaching Arabic Javanese Dictionary

Article Details

References

  1. ‘Abdu Ar-Raḥmân Bin Ibrôhîm Al-Fauzân Wa Mukhtâr Aṭ-Ṭohir Ḥusain Wa Muhammad ‘Abdul Kholiq Muhammad Faḍl. 2002, Al-‘Arobiyyah Baina Yadaika Kitâb Al-Mu’allim ( 1 ). Riyadh, Maktabah Al-Mulk Faḥd.
  2. ‘Abdu Ar-Raḥmân Bin Ibrôhîm Al-Fauzân Wa Mukhtâr Aṭ-Ṭohir Ḥusain Wa Muhammad ‘Abdul Kholiq Muhammad Faḍl. 2002, Al-‘Arobiyyah Baina Yadaika Kitâb Aṭ-Ṭolib ( 1 ). Riyadh, Maktabah Al-Mulk Faḥd.
  3. ‘Abdu Ar-Raḥmân Bin Ibrôhîm Al-Fauzân. 2011, Iḍôât Li Mu’allimi Ai-Lughoh Al-‘Arobiyyah Li Ghoiri An-Nâṭiqîna Bihâ. Riyadh, Maktabah Al-Mulk Faḥd.
  4. ‘Abdullah, N Wa ‘Abdulḥamid ‘Abdullah. Usus I’dâd Al-Kutub At-Ta’lîmiyyah Li Ghoiri An-Nâṭiqîna Bi Al-Arabiyyah. Kairo, Dâr Al-I’tiṣôm.
  5. ‘Uṡmân Ibnu Jinnî Abû Al-Fatḥ. 2001, Al-Khoṣôiṣ. Bairut, Dâr Al-Kutub Al-‘Ilmî.
  6. Ahmad, M.’A. 2002, Buḥûṡ Fî Al-Lughoh Wa At-Tarbiyyah. Oman, Dâr Wâil.
  7. Dzu Al-Janân, ‘Anâṣir Al-Lughoh Al-‘Arabiyyah Wa Asâlib Tadrîsihâ.
  8. Fikri, I. 2014, Aksara Pegon: studi tentang simbol perlawanan Islam di Jawa pada abad XVIII–XIX. Research report (Laporan penelitian). LP2M IAIN Walisongo, Semarang.
  9. Jâsim, ‘I Wa Ḥamzah Hâsyim As-Sulṭônî. 2013, Al-Maâhij Wa Ṭorôiq Tadrîs Al-Lughoh Al-Arabiyyah. Oman, Dâr Ar-Riḍwân.
  10. Kholîfah, M Wa Mûsâ Ḥâmid. 2001, Madkhol Ilâ Al-Lughowiyyât. Riyadh, Maktabah Ar-Rusydi.
  11. Khurman, N Wa ‘Alî Ḥajjâj. 1988, Al-Lughoh Al-Ajnabiyyah Ta’lîmuhâ Wa Ta’allumuhâ. Kuwait, ‘Ilmu Al-Ma’rifah.
  12. Lord, S. Al-Jâwiyyûn-Indonesia, Https://Silverlords.Wordpress.Com, Tanggal Terbit: 21 Juni 2010.
  13. Majma’ Al-Lughoh Al-‘Arobiyyah. 2011, Al-Mu’jam Al-Wasîṭ. Miṣr, Maktabah Asy-Syurûq Ad-Dauliyyah.
  14. Munîr, R.B. 1997, Mu’jam Al-Muṣṭolâḥ Al-Lughowiyyah: Injlizî-‘Arabî, Bairut Maktabah Lubnân.
  15. Musâ’id Bin ‘Abdulllah An-Nûh. 2004, Mabâdi’ Al-Baḥṡ At-Tarbawî, Riyadh.
  16. Muṣṭofâ, Gh. 1993, Jâmi’ Ad-Durûs Al-‘Arabiyyah. Ṣida, Al-Maktabah Al’aṣriyyah-
  17. Nasrullah, R. Pengajaran Bahasa Indonesia Bagi Penutur Asing (BIPA) Perspektif Neuropsikolinguistik: Menguak Problematika Pengajaran Bipa dan Solusinya.
  18. Sabili, Edisi Khusus. 2003, Sejarah Emas Muslim Indonesia.
  19. Saefuddin, D. 2003. Pemikiran Modern dan Postmodern Islam, Gramedia Widiasarana Indonesia, Jakarta
  20. Sudarmanto. 2016, Kamus Lengkap Bahasa Jawa [Jawa-Indonesia Indonesia-Jawa]. Semarang, Widya Karya.
  21. Yûsuf, KH. Mu’jam Al-Muṣṭolaḥât Al-’Ilmiyyah Wa Al-Faniyyah ‘Arabî, Faransî, Injlizî, Lâtînî. Bairut, Dâr Lisânul ‘Arab.