Main Article Content

Abstract

هدفت هذه الدراسة إلى اكتشاف الكلمات الملايوية ذات أصل عربي في قاموس دايا   من حرف " F " إلى " I "، وهدفت هذه الدراسة إلى معرفة تغير معنى الكلمات العربية بعد دخولها في اللغة الملايوية، وهدفت إلى كيفية تصميم ألعاب لغوية من تلك الكلمات لمساعدة المبتدئين في تعليم اللغة العربية. إن هذه الدراسات تدخل من ضمن البحث النوعي ويسمى كذلك بالمنهج الكيفي والمنهج الوصفي، واستخدم الباحث المنهج الوصفي التحليلي في كتابة هذه الدراسة. وأثبت الباحث منها بوجود الكلمات الملايوية ذات أصل عربي في قاموس دايا  من حرف " F " إلى " I " وبلغ عددها مائتي (200)كلمة. وتواصل الباحث إلى وجود التغيرات في الكلمات العربية بعد دخولها في اللغة الملايوية إلى أربعة أقسام كما يتواصل الباحث إلى طرق تصميم ألعاب اللغوية من تلك الكلمات على حسب المهارات الأربع لمساعدة المبتدئين في تعليم اللغة العربية.


The purpose of this study is to point out absorbed Melayu Words from Arabic in “ Kamus Daya” dictionary from the “ F ”  to “ I ”, and to know meaning’s change from each words in Melayu language, and also the aim from this study is how to design language games from these words to help first grade students in their study for Arabic. This study is including in qualitative research and are also called qualitative and descriptive method.  To write this study research used the descriptive analitycal method. And this study has proved absorbed Melayu words from arabic in ( Kamus Daya ) Dictionary from “ F ” to “ I ” and the number of these words is two hundred (200) words. And the reseach found meaning’s change when the words are absorbed from arabic to Melayu language, and these changes are in four types. And also the research found methods of designing language games from these words to help first grade students in their study for Arabic, and these method are in the four language skills.

Keywords

words are of origin Melayu Design of language games

Article Details

References

  1. ‘Umar, ‘abdu al-majȋd atthayyib. 1437. Manzilah al-lughah al-‘arabiyyah baina al-lughȃt al-mu’ashirah dirȃsah taqobuliyyah. Markaz al-bahts al-‘ilmi wa ihyȃi atturost al-islȃmi, silsilah abhȃst al-haramain al-‘alamiyyah. Al-mamlakah al-‘arabiyyah assu’udiyyah.
  2. Assyajiri, hadi ahmad farhan. 2000. Addirȃsȃt al-lughawiyyah wa annahwiyyah fȋ muallafat syekh al-islȃm ibnu taimiyyah wa atsaraha fi istinbȃt al-ahkȃm assyar’iyyah. Dȃru al-basyȃir al-islamiyyah. Libnȃn.
  3. Bin syȋk, ‘abdu arrahman. 2006. Dirȃsȃt ihshoiyyah ‘an al-alfȃzh al-‘arabiyyah al-muqtaradhah fi al-lughah al-melayuwiyyah. Al-jami’ah al-islamiyyah al-‘alamiyyah. Malaysia.
  4. Duwaidi, rojak wahȋd. 2000. Al-bahtsu al-‘ilmi asȃsiyatuhu annadzariyyah wa mumarosatuhu al-‘amaliyyah. Dȃru al-fikri. Dimȃsyq.
  5. Murdȃsi, jȗdȋ. 2015. Ȃliyat taulȋd al-mushtholah al-iqtirȃdh al-lughawi ȃliyah. Majallah adzȃkirah. Jami’ah bȃtutah.
  6. Nur, T., & Lukman, F. (2019). Analisis Data Penelitian Bahasa Menggunakan Metode Distribusional. Prosiding Pertemuan Ilmiah Internasional Bahasa Arab.
  7. Ridha, fahmi. 2018. Thorȋqoh ta’lȋm al-lughah al-‘arabiyyah ‘ala manhaj silsilah al-‘arabiyyah baina yadaȋk fȋ jȃmi’ati arrȃyah sukabumi. Ma’had arrȃyah, sukabumi. Indonesia.