Main Article Content

Abstract

ملخص البحث


هدفت هذه الدراسة الحالية إلى جمع المورفيمات الإندونيسية المضافة إلى المحادثة باللغة العربية لدى طالبات الإعداد اللغوي بجامعة الراية وتصنيفها، والتنبيه عليها والإرشاد إلى تصويبها، ومعرفة أهم الأسباب التي أدت إلى شيوع هذا الكم المزعج من الألحان في لغة الضاد، ومن ثم تقديم الطرق المقترحة المناسبة لها. وسلكت الباحثة في هذا البحث المدخل الكيفي من بحث وصفي تحليلي على منهج دراسة الحالة. وقامت الباحثة بجمع البيانات باستخدام طريقة المقابلة، والملاحظة، والدراسة الوثائقية. وأثبتت النتائج من هذه الدراسة وجود المورفيمات المضافة إلى المحادثة باللغة العربية لدى طالبات الإعداد اللغوي بجامعة الراية. وأما العوامل المؤدية إلى تلك الظواهر هي تأثير اللغة الأم في اللغة الثانية (العربية)، وعدم وجود مقابلة بعض المفردات الإندونيسية في اللغة العربية. وطرق علاج هذه الأخطاء هي: فرض الطالبات بتقليد النغمة وموسيقى الكلام العربي، وحفظ أساليب كلام العرب، وتوفير المشرفين والموجهين للأنشطة اللغوية.


Abstract


The aim of this study was to collecting Indonesian morphologies added to Arabic conversation made by the students of the Language Preparation Program at Al-Raayah Collage and classifying them, alerting them and guiding to correct them, and knowing the most important reasons that led to the prevalence of this disturbing amount of errors in "the language of the dad", then presenting the proposed methods appropriate to it. The researcher used the qualitative approach from a descriptive and analytical research on the case study approach. The researcher collected the data using the method of listening, speaking, interviewing and documentary study. And the results of this study proved the existence of the morphemes added to the conversation in the Arabic language among students of The Language Preparation Program of Al-Raayah Collage. The factors that lead to these phenomena are the influence of the mother tongue in the second language (Arabic), and the absence of equivalent words of some Indonesian vocabularies in Arabic language. And the ways to overcome these errors are: imposing female students by imitating the tone and music of Arabic speech, preserving the methods of the Arabs’ speech, and providing supervisors and mentors for language activities.

Keywords

التدخل اللغوي تحليل الأخطاء المورفيمات Error Analysis Language Interference Morfhemes

Article Details

References

  1. Abdullah, UA & Abu Bakr,YA. 2004. Tahlîl Al-Akhtã Al-Lughawiyah At-Tahrîriyah Ladã at-thullãb Ma’had Al-Khurthûm Ad-Dauli Li Al-Lughah Al-‘Arabiyah An-Nathiqîna Bi Al-Lughãt Al-Ukhra. Alkhurthûm: Jãmi’at Ifriqiya Al-‘Aalamiyah Ma’had Al-Lughah Al-‘Arabiyah.
  2. Adriana, I & Nurlaila. 2018. Al morfem fi al-lughah al-arabiyyah wa al-lughah al-Indunisiyyah (dirasah tahliliyyah taqabuliyyah) Mimbar sejarah, sastra, budaya, dan agama. vol. 26 No.2
  3. Ahmad Taimah, R. 2004. Al-Mahãrãt Al-Lughawiyah. Al-Qãhirah: Dãr Al-Fikr Al-‘Arabi.
  4. Ar-Rasyid, MA. 1985. Ta’lîm Al-Lughah Al-‘Arabiyah Lighairi An-Nãthiqîna Biha. Ar-Riyadh: Al-Maktabah At-Tarbiyah Al-‘Arabiy Li Dual Al-Khalîj.
  5. Ar-Razi, F. 2015. At-Tadakhkhul Al-Lughawi. Sumathrah Asy-Syamãliyah: Kuliyah At-Tarbiyah UIN.
  6. Ibn Hammad Al-Jauhariy, ANI. 2009. As-Shihhãh Tãj Al-Lughah Wa Shihãhu Al-‘Arabiyah. Mishr: Dãr Al-Hadits.
  7. Ibn Muhalhil Al-‘Atîq Asy-Ayamiriy, Z. 2006. Atsaru Kitãb Al-Fasiih Wa Syurûhuhu Fî Attanqiyah Wa Attawassu’. Bahtsun Muqaddam Linaili Darajat Ad Duktûrah Kuliyah Al-Lughah Al-‘Arabiyah, Qism Dirãsãh ‘Ulya Fi Jãmi’ati Ummil Qurã Bil Mamlakat Al-‘Arabiyah As-Su’udiyah.
  8. Ilmi, U. 2019. Tahlîl At-Tadakhkhul Al-Lughah Al-Indunisiyah An-Nahwiyah Wa Al-Mufradatiyah Fii Mahãrat Al-Kalãm Li Thullãb Ma’had Al-Amãnah Al-Islamiy Alhadits Sîdûrîju. Sûrãbãya: Jãmi’ah Sunan Ampel.
  9. Jadwa, A & Muzayyan, Y. 2013. Al-Akhtha Al-Lughawiyah Asy-Syai’ah ‘Inda Thalabah As-Sanah Al-Ula Al-Jãmi’ah Bil Buwairah. Bahtsun Muqaddamun Linaili Syahadati Al-Liusãniss Fii Al-Lughah Wa Al-Adab Al-‘Arabiy, Qismu Al-Lughah Wa Al-Adab Al-‘Arabiy Fii Jãmi’ati Akaliy Bi Al-Jazãir.
  10. Keraf, G. 1969. Tata Bahasa Indonesia. Jakarta: Nusa Indah
  11. Majma’ Al-Lughah Al-‘Arabiyah. 2004. Almu’jam Al-Wasîth. Mishr: Maktabah Asy-Syuruq Ad-Dauliyah.
  12. Muhammad Syahin, W. 1980. ’Ilmu Al-Lughah Al-‘Aam. Alqãhirah: Maktabah Wa Hibah.
  13. Rahmawati. 2012. At-Tadakhkhul Al-Lughawi. Badang: IAIN Al-Imam Bunjul.
  14. Ridha, F., & Kusumah, M. W. (2020). Dirasah Muqaranah Baina Manhaj Kitâb Al-Arabiyah Bayna Yadaika Wa Manhaj Kitab Al-Arabiyah Li An-Nâsyîn (Al-Kitâb Al-Awwal Namudzajan). Ukazh: Journal of Arabic Studies, 1(2), 129-143.
  15. Syahidah, N., Ridha, F., & Kusumah, M. W. (2020). Al Tadākhul Al Lughowi wa Ãtsarah ‘Ala Alta’bir Al Syafawi. Mauriduna: Journal of Islamic Studies, 1(1), 13–25.
  16. Tidak diketahui. 2020, 3 Januari. Wikipedia. Retrieved 16 Februari, 2020, from Bahasa Prokem: https://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_prokem
  17. Waafiy, A. (2004). Fiqh Al-Lughah. Alqãhirah: Nahdhah Mishr.